Mantra.Tips

श्री सूक्तम् in Odia

ଓଡ଼ିଆ

श्री सूक्तम् को Odia (ଓଡ଼ିଆ) लिपि में पढ़ें और जपें। नीचे सम्पूर्ण पाठ Odia लिपि में, साथ में रोमन उच्चारण दिया गया है।

ହିରଣ୍ଯଵର୍ଣାଂ ହରିଣୀଂ ସୁଵର୍ଣରଜତସ୍ରଜାମ୍ । ଚନ୍ଦ୍ରାଂ ହିରଣ୍ମଯୀଂ ଲକ୍ଷ୍ମୀଂ ଜାତଵେଦୋ ମ ଆଵହ ॥

Hiranyavarnam harinim suvarnarajatasrajam Chandram hiranmayim lakshmim jatavedo ma avaha

ତାଂ ମ ଆଵହ ଜାତଵେଦୋ ଲକ୍ଷ୍ମୀମନପଗାମିନୀମ୍ । ଯସ୍ଯାଂ ହିରଣ୍ଯଂ ଵିନ୍ଦେଯଂ ଗାମଶ୍ଵଂ ପୁରୁଷାନହମ୍ ॥

Tam ma avaha jatavedo lakshmimanapagaminim Yasyam hiranyam vindeyam gamashvam purushanaham

ଅଶ୍ଵପୂର୍ଵାଂ ରଥମଧ୍ଯାଂ ହସ୍ତିନାଦପ୍ରବୋଧିନୀମ୍ । ଶ୍ରିଯଂ ଦେଵୀମୁପହ୍ଵଯେ ଶ୍ରୀର୍ମାଦେଵୀର୍ଜୁଷତାମ୍ ॥

Ashvapurvam rathamadhyam hastinadaprabodhinim Shriyam devimupahvaye shrirmadevirjushatam

କାଂ ସୋସ୍ମିତାଂ ହିରଣ୍ଯପ୍ରାକାରାମାର୍ଦ୍ରାଂ ଜ୍ଵଲନ୍ତୀଂ ତୃପ୍ତାଂ ତର୍ପଯନ୍ତୀମ୍ । ପଦ୍ମେ ସ୍ଥିତାଂ ପଦ୍ମଵର୍ଣାଂ ତାମିହୋପହ୍ଵଯେ ଶ୍ରିଯମ୍ ॥

Kam sosmitam hiranyaprakaramardram jvalantim triptam tarpayantim Padme sthitam padmavarnam tamihopahvaye shriyam

ଚନ୍ଦ୍ରାଂ ପ୍ରଭାସାଂ ଯଶସା ଜ୍ଵଲନ୍ତୀଂ ଶ୍ରିଯଂ ଲୋକେ ଦେଵଜୁଷ୍ଟାମୁଦାରାମ୍ । ତାଂ ପଦ୍ମିନୀମୀଂ ଶରଣମହଂ ପ୍ରପଦ୍ଯେଽଲକ୍ଷ୍ମୀର୍ମେ ନଶ୍ଯତାଂ ତ୍ଵାଂ ଵୃଣେ ॥

Chandram prabhasam yashasa jvalantim shriyam loke devajushtamudaram Tam padminimim sharanamaham prapadyelakshmirme nashyatam tvam vrine

ଆଦିତ୍ଯଵର୍ଣେ ତପସୋଽଧିଜାତୋ ଵନସ୍ପତିସ୍ତଵ ଵୃକ୍ଷୋଽଥ ବିଲ୍ଵଃ । ତସ୍ଯ ଫଲାନି ତପସା ନୁଦନ୍ତୁ ମାଯାନ୍ତରାଯାଶ୍ଚ ବାହ୍ଯା ଅଲକ୍ଷ୍ମୀଃ ॥

Adityavarne tapasodhijato vanaspatistava vrikshotha bilvah Tasya phalani tapasa nudantu mayantarayashcha bahya alakshmih

ଉପୈତୁ ମାଂ ଦେଵସଖଃ କୀର୍ତିଶ୍ଚ ମଣିନା ସହ । ପ୍ରାଦୁର୍ଭୂତୋଽସ୍ମି ରାଷ୍ଟ୍ରେଽସ୍ମିନ୍ କୀର୍ତିମୃଦ୍ଧିଂ ଦଦାତୁ ମେ ॥

Upaitu mam devasakhah kirtishcha manina saha Pradurbhutosmi rashtresmin kirtimriddhim dadatu me

କ୍ଷୁତ୍ପିପାସାମଲାଂ ଜ୍ଯେଷ୍ଠାମଲକ୍ଷ୍ମୀଂ ନାଶଯାମ୍ଯହମ୍ । ଅଭୂତିମସମୃଦ୍ଧିଂ ଚ ସର୍ଵାଂ ନିର୍ଣୁଦ ମେ ଗୃହାତ୍ ॥

Kshutpipasamalam jyeshthamalakshmim nashayamyaham Abhutimasamriddhim cha sarvam nirnuda me grihat

ଗନ୍ଧଦ୍ଵାରାଂ ଦୁରାଧର୍ଷାଂ ନିତ୍ଯପୁଷ୍ଟାଂ କରୀଷିଣୀମ୍ । ଈଶ୍ଵରୀଗ୍ଂ ସର୍ଵଭୂତାନାଂ ତାମିହୋପହ୍ଵଯେ ଶ୍ରିଯମ୍ ॥

Gandhadvaram duradharsham nityapushtam karishinim Ishvarigm sarvabhutanam tamihopahvaye shriyam

ମନସ: କାମମାକୂତିଂ ଵାଚଃ ସତ୍ଯମଶୀମହି । ପଶୂନାଂ ରୂପମନ୍ନସ୍ଯ ମଯି ଶ୍ରୀଃ ଶ୍ରଯତାଂ ଯଶ: ॥

Manasa: kamamakutim vachah satyamashimahi Pashunam rupamannasya mayi shrih shrayatam yasha:

କର୍ଦମେନ ପ୍ରଜାଭୂତା ମଯି ସମ୍ଭଵ କର୍ଦମ । ଶ୍ରିଯଂ ଵାସଯ ମେ କୁଲେ ମାତରଂ ପଦ୍ମମାଲିନୀମ୍ ॥

Kardamena prajabhuta mayi sambhava kardama Shriyam vasaya me kule mataram padmamalinim

ଆପ: ସୃଜନ୍ତୁ ସ୍ନିଗ୍ଧାନି ଚିକ୍ଲୀତ ଵସ ମେ ଗୃହେ । ନି ଚ ଦେଵୀଂ ମାତରଂ ଶ୍ରିଯଂ ଵାସଯ ମେ କୁଲେ ॥

Apa: srijantu snigdhani chiklita vasa me grihe Ni cha devim mataram shriyam vasaya me kule

ଆର୍ଦ୍ରାଂ ପୁଷ୍କରିଣୀଂ ପୁଷ୍ଟିଂ ପିଙ୍ଗଲାଂ ପଦ୍ମମାଲିନୀମ୍। ଚନ୍ଦ୍ରାଂ ହିରଣ୍ମଯୀଂ ଲକ୍ଷ୍ମୀଂ ଜାତଵେଦୋ ମ ଆଵହ ॥

Ardram pushkarinim pushtim pingalam padmamalinim Chandram hiranmayim lakshmim jatavedo ma avaha

ଆର୍ଦ୍ରାଂ ଯ: କରିଣୀଂ ଯଷ୍ଟିଂ ସୁଵର୍ଣାଂ ହେମମାଲିନୀମ୍ । ସୂର୍ଯାଂ ହିରଣ୍ମଯୀଂ ଲକ୍ଷ୍ମୀଂ ଜାତଵେଦୋ ମ ଆଵହ ॥

Ardram ya: karinim yashtim suvarnam hemamalinim Suryam hiranmayim lakshmim jatavedo ma avaha

ତାଂ ମ ଆଵହ ଜାତଵେଦୋ ଲକ୍ଷ୍ମୀମନପଗାମିନୀମ୍ । ଯସ୍ଯାଂ ହିରଣ୍ଯଂ ପ୍ରଭୂତଂ ଗାଵୋ ଦାସ୍ଯୋଽଶ୍ଵାନ୍ଵିନ୍ଦେଯଂ ପୁରୁଷାନହମ୍ ॥

Tam ma avaha jatavedo lakshmimanapagaminim Yasyam hiranyam prabhutam gavo dasyoshvanvindeyam purushanaham

📖 श्री सूक्तम् का अर्थ, लाभ व पूर्ण पाठ पढ़ें

अन्य भाषाओं/लिपियों में

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

How do I read श्री सूक्तम् in Odia?
This page shows the complete श्री सूक्तम् written in the Odia script (ଓଡ଼ିଆ) — the same Sanskrit verses, transliterated character-by-character into Odia so Odisha devotees can read and chant it comfortably. The Roman (IAST) transliteration is given below each verse to aid pronunciation.
Is the meaning of श्री सूक्तम् the same in Odia?
Yes — the words are the original Sanskrit, only the script changes. For the verse-by-verse meaning, benefits and how to chant, see the full श्री सूक्तम् page linked below.