राम रक्षा स्तोत्र in Bengali
বাংলা
Origin & Story
Revealed by Lord Shiva in a dream to Sage Budha Kaushika · Sage Budha Kaushika · Ancient (Puranic era)
Tradition holds that Lord Shiva (Hara) appeared to Sage Budha Kaushika in a dream and recited the entire Ram Raksha Stotra. On waking at dawn, the sage wrote it down word for word, exactly as he had heard it from the lips of Shiva (as stated in verse 15: 'aadishtavaan yathaa svapne Rama-rakshaam imaam Harah'). The stotra systematically invokes Rama's protection over every part of the body — head, forehead, eyes, ears, nose, mouth, throat, shoulders, arms, hands, heart, navel, waist, thighs, knees, shins and feet — forming a complete divine armour around the one who recites it.
✦ As told in scripture
The Padma Purana records Lord Shiva telling Parvati the very verse enshrined in this stotra: 'Rama Rameti Rameti rame Rame manorame, sahasranama tat-tulyam Rama-nama varanane' — chanting Rama's name once equals Vishnu's thousand names. The stotra also declares that beings of the earth, sky and netherworld cannot even look upon one shielded by Rama's names. Countless devotees across India testify that its daily recitation has guarded them from accidents, illness and calamity — living proof of the 'Vajra-Panjara', the diamond cage of Rama's protection.
Listen & Chant Along
Complete Text with Meaning
किसी भी पंक्ति या ▶ बटन पर टैप कर सुनें
॥ ওঁ শ্রীগণেশায নমঃ ॥ অস্য শ্রীরামরক্ষাস্তোত্রমন্ত্রস্য বুধকৌশিক ঋষিঃ । শ্রীসীতারামচন্দ্রো দেবতা । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । সীতা শক্তিঃ । শ্রীমদ্ হনুমান্ কীলকম্ । শ্রীরামচন্দ্রপ্রীত্যর্থে রামরক্ষাস্তোত্রজপে বিনিযোগঃ ॥
Om shriganeshaya namah Asya shriramarakshastotramantrasya budhakaushika rishih Shrisitaramachandro devata anushtup chhandah Sita shaktih shrimad hanuman kilakam Shriramachandraprityarthe ramarakshastotrajape viniyogah
Meaning:ॐ श्रीगणेश को नमस्कार। इस रामरक्षास्तोत्र मन्त्र के ऋषि बुधकौशिक हैं; देवता श्रीसीताराम हैं; छन्द अनुष्टुप् है; शक्ति सीता हैं; कीलक श्रीहनुमान हैं। श्रीरामचन्द्र की प्रसन्नता के लिए इसका विनियोग है।
অথ ধ্যানম্ ॥ ধ্যাযেদাজানুবাহুং ধৃতশরধনুষং বদ্ধপদ্মাসনস্থং পীতং বাসো বসানং নবকমলদলস্পর্ধিনেত্রং প্রসন্নম্ । বামাঙ্কারূঢসীতামুখকমলমিলল্লোচনং নীরদাভং নানালঙ্কারদীপ্তং দধতমুরুজটামণ্ডনং রামচন্দ্রম্ ॥
Atha dhyanam Dhyayedajanubahum dhritasharadhanusham baddhapadmasanastham Pitam vaso vasanam navakamaladalaspardhinetram prasannam Vamankarudhasitamukhakamalamilallochanam niradabham Nanalankaradiptam dadhatamurujatamandanam ramachandram
Meaning:ध्यान — घुटनों तक लम्बी भुजाओं वाले, धनुष-बाण धारण किए, पद्मासन में स्थित, पीतवस्त्रधारी, नवीन कमलदल के समान नेत्रों वाले, प्रसन्नमुख रामचन्द्र का ध्यान करें; जिनके वामभाग में सीता विराजमान हैं, मेघ के समान श्याम, अनेक अलंकारों से दीप्त, विशाल जटामण्डलधारी।
চরিতং রঘুনাথস্য শতকোটি প্রবিস্তরম্ । একৈকমক্ষরং পুংসাং মহাপাতকনাশনম্ ॥ ১॥
Charitam raghunathasya shatakoti pravistaram Ekaikamaksharam pumsam mahapatakanashanam
Meaning:रघुनाथ का चरित्र सौ करोड़ विस्तार वाला है; उसका एक-एक अक्षर मनुष्यों के महापातकों का नाश करता है।
ধ্যাত্বা নীলোত্পলশ্যামং রামং রাজীবলোচনম্ । জানকীলক্ষ্মণোপেতং জটামুকুটমণ্ডিতম্ ॥ ২॥
Dhyatva nilotpalashyamam ramam rajivalochanam Janakilakshmanopetam jatamukutamanditam
Meaning:नीलकमल के समान श्याम, राजीवलोचन, जानकी और लक्ष्मण सहित, जटामुकुट से सुशोभित राम का ध्यान करके —
সাসিতূণধনুর্বাণপাণিং নক্তঞ্চরান্তকম্ । স্বলীলযা জগত্ত্রাতুমাবির্ভূতমজং বিভুম্ ॥ ৩॥
Sasitunadhanurbanapanim naktancharantakam Svalilaya jagattratumavirbhutamajam vibhum
Meaning:— खड्ग, तूणीर, धनुष-बाण हाथ में लिए, राक्षसों के अन्तक, अपनी लीला से जगत् की रक्षा हेतु प्रकट हुए अजन्मा विभु का ध्यान करके —
রামরক্ষাং পঠেত্প্রাজ্ঞঃ পাপঘ্নীং সর্বকামদাম্ । শিরো মে রাঘবঃ পাতু ভালং দশরথাত্মজঃ ॥ ৪॥
Ramaraksham pathetprajnah papaghnim sarvakamadam Shiro me raghavah patu bhalam dasharathatmajah
Meaning:— बुद्धिमान पुरुष पापनाशिनी, सर्वकामप्रद रामरक्षा का पाठ करे। मेरे सिर की रक्षा राघव करें, ललाट की दशरथात्मज।
কৌসল্যেযো দৃশৌ পাতু বিশ্বামিত্রপ্রিযঃ শ্রুতী । ঘ্রাণং পাতু মখত্রাতা মুখং সৌমিত্রিবত্সলঃ ॥ ৫॥
Kausalyeyo drishau patu vishvamitrapriyah shruti Ghranam patu makhatrata mukham saumitrivatsalah
Meaning:नेत्रों की रक्षा कौसल्यानन्दन करें, कानों की विश्वामित्रप्रिय; नासिका की यज्ञरक्षक, मुख की सौमित्रिवत्सल करें।
জিহ্বাং বিদ্যানিধিঃ পাতু কণ্ঠং ভরতবন্দিতঃ । স্কন্ধৌ দিব্যাযুধঃ পাতু ভুজৌ ভগ্নেশকার্মুকঃ ॥ ৬॥
Jihvam vidyanidhih patu kantham bharatavanditah Skandhau divyayudhah patu bhujau bhagneshakarmukah
Meaning:जिह्वा की रक्षा विद्यानिधि करें, कण्ठ की भरतवन्दित; कन्धों की दिव्यायुधधारी, भुजाओं की शिवधनुर्भंजक करें।
করৌ সীতাপতিঃ পাতু হৃদযং জামদগ্ন্যজিত্ । মধ্যং পাতু খরধ্বংসী নাভিং জাম্ববদাশ্রযঃ ॥ ৭॥
Karau sitapatih patu hridayam jamadagnyajit Madhyam patu kharadhvamsi nabhim jambavadashrayah
Meaning:हाथों की रक्षा सीतापति करें, हृदय की जामदग्न्यजित्; मध्यभाग की खरध्वंसी, नाभि की जाम्बवदाश्रय करें।
সুগ্রীবেশঃ কটী পাতু সক্থিনী হনুমত্প্রভুঃ । ঊরূ রঘূত্তমঃ পাতু রক্ষঃকুলবিনাশকৃত্ ॥ ৮॥
Sugriveshah kati patu sakthini hanumatprabhuh Uru raghuttamah patu rakshahkulavinashakrit
Meaning:कटि की रक्षा सुग्रीवेश करें, जंघाओं की हनुमत्प्रभु; ऊरुओं की रघुश्रेष्ठ, राक्षसकुल-विनाशक करें।
জানুনী সেতুকৃত্পাতু জঙ্ঘে দশমুখান্তকঃ । পাদৌ বিভীষণশ্রীদঃ পাতু রামোঽখিলং বপুঃ ॥ ৯॥
Januni setukritpatu janghe dashamukhantakah Padau bibhishanashridah patu ramokhilam vapuh
Meaning:घुटनों की रक्षा सेतुनिर्माता करें, पिंडलियों की दशमुख-अन्तक; पैरों की विभीषणश्रीद करें — और सम्पूर्ण शरीर की राम।
এতাং রামবলোপেতাং রক্ষাং যঃ সুকৃতী পঠেত্ । স চিরাযুঃ সুখী পুত্রী বিজযী বিনযী ভবেত্ ॥ ১০॥
Etam ramabalopetam raksham yah sukriti pathet Sa chirayuh sukhi putri vijayi vinayi bhavet
Meaning:जो पुण्यात्मा रामबल से युक्त इस रक्षा का पाठ करता है, वह दीर्घायु, सुखी, पुत्रवान, विजयी और विनयी होता है।
পাতালভূতলব্যোমচারিণশ্ছদ্মচারিণঃ । ন দ্রষ্টুমপি শক্তাস্তে রক্ষিতং রামনামভিঃ ॥ ১১॥
Patalabhutalavyomacharinashchhadmacharinah Na drashtumapi shaktaste rakshitam ramanamabhih
Meaning:पाताल, भूतल और आकाश में विचरने वाले तथा छद्मवेशी प्राणी — रामनामों से रक्षित व्यक्ति को देख तक नहीं सकते।
রামেতি রামভদ্রেতি রামচন্দ্রেতি বা স্মরন্ । নরো ন লিপ্যতে পাপৈঃ ভুক্তিং মুক্তিং চ বিন্দতি ॥ ১২॥
Rameti ramabhadreti ramachandreti va smaran Naro na lipyate papaih bhuktim muktim cha vindati
Meaning:'राम', 'रामभद्र' अथवा 'रामचन्द्र' का स्मरण करने वाला मनुष्य पापों से लिप्त नहीं होता; वह भोग और मोक्ष दोनों पाता है।
জগজ্জৈত্রৈকমন্ত্রেণ রামনাম্নাভিরক্ষিতম্ । যঃ কণ্ঠে ধারযেত্তস্য করস্থাঃ সর্বসিদ্ধযঃ ॥ ১৩॥
Jagajjaitraikamantrena ramanamnabhirakshitam Yah kanthe dharayettasya karasthah sarvasiddhayah
Meaning:जगत् को जीतने वाले एकमात्र मन्त्र — रामनाम — से रक्षित होकर जो इसे कण्ठ में धारण करता है, उसके हाथ में समस्त सिद्धियाँ रहती हैं।
বজ্রপঞ্জরনামেদং যো রামকবচং স্মরেত্ । অব্যাহতাজ্ঞঃ সর্বত্র লভতে জযমঙ্গলম্ ॥ ১৪॥
Vajrapanjaranamedam yo ramakavacham smaret Avyahatajnah sarvatra labhate jayamangalam
Meaning:वज्रपंजर नामक इस रामकवच का जो स्मरण करता है, उसकी आज्ञा सर्वत्र अबाधित रहती है और वह विजय एवं मंगल प्राप्त करता है।
আদিষ্টবান্ যথা স্বপ্নে রামরক্ষামিমাং হরঃ । তথা লিখিতবান্ প্রাতঃ প্রবুদ্ধো বুধকৌশিকঃ ॥ ১৫॥
Adishtavan yatha svapne ramarakshamimam harah Tatha likhitavan pratah prabuddho budhakaushikah
Meaning:जैसा शिव (हर) ने स्वप्न में आदेश दिया, वैसा ही प्रातः जागकर बुधकौशिक ने इस रामरक्षा को लिख लिया।
আরামঃ কল্পবৃক্ষাণাং বিরামঃ সকলাপদাম্ । অভিরামস্ত্রিলোকানাং রামঃ শ্রীমান্ স নঃ প্রভুঃ ॥ ১৬॥
Aramah kalpavrikshanam viramah sakalapadam Abhiramastrilokanam ramah shriman sa nah prabhuh
Meaning:राम कल्पवृक्षों के उद्यान हैं, समस्त आपदाओं का विराम हैं, तीनों लोकों के अभिराम हैं; वे श्रीमान राम ही हमारे प्रभु हैं।
তরুণৌ রূপসম্পন্নৌ সুকুমারৌ মহাবলৌ । পুণ্ডরীকবিশালাক্ষৌ চীরকৃষ্ণাজিনাম্বরৌ ॥ ১৭॥
Tarunau rupasampannau sukumarau mahabalau Pundarikavishalakshau chirakrishnajinambarau
Meaning:तरुण, रूपसम्पन्न, सुकुमार, महाबली, कमल के समान विशाल नेत्रों वाले, चीर और कृष्णमृगचर्म धारण किए —
ফলমূলাশিনৌ দান্তৌ তাপসৌ ব্রহ্মচারিণৌ । পুত্রৌ দশরথস্যৈতৌ ভ্রাতরৌ রামলক্ষ্মণৌ ॥ ১৮॥
Phalamulashinau dantau tapasau brahmacharinau Putrau dasharathasyaitau bhratarau ramalakshmanau
Meaning:— फल-मूल खाने वाले, संयमी, तपस्वी, ब्रह्मचारी — दशरथ के ये दोनों पुत्र, भाई राम और लक्ष्मण —
শরণ্যৌ সর্বসত্ত্বানাং শ্রেষ্ঠৌ সর্বধনুষ্মতাম্ । রক্ষঃ কুলনিহন্তারৌ ত্রাযেতাং নো রঘূত্তমৌ ॥ ১৯॥
Sharanyau sarvasattvanam shreshthau sarvadhanushmatam Rakshah kulanihantarau trayetam no raghuttamau
Meaning:— समस्त प्राणियों के शरणदाता, सब धनुर्धरों में श्रेष्ठ, राक्षसकुल के संहारक — वे रघुश्रेष्ठ हमारी रक्षा करें।
আত্তসজ্জধনুষাবিষুস্পৃশাবক্ষযাশুগনিষঙ্গসঙ্গিনৌ । রক্ষণায মম রামলক্ষ্মণাবগ্রতঃ পথি সদৈব গচ্ছতাম্ ॥ ২০॥
Attasajjadhanushavishusprishavakshayashuganishangasanginau Rakshanaya mama ramalakshmanavagratah pathi sadaiva gachchhatam
Meaning:धनुष चढ़ाए, बाण को छूते हुए, अक्षय तूणीरयुक्त राम-लक्ष्मण मेरी रक्षा हेतु मार्ग में सदा मेरे आगे चलें।
সন্নদ্ধঃ কবচী খড্গী চাপবাণধরো যুবা । গচ্ছন্মনোরথোঽস্মাকং রামঃ পাতু সলক্ষ্মণঃ ॥ ২১॥
Sannaddhah kavachi khadgi chapabanadharo yuva Gachchhanmanorathosmakam ramah patu salakshmanah
Meaning:कवचधारी, खड्ग और धनुष-बाण लिए, सन्नद्ध युवा राम लक्ष्मण सहित, हमारी मनोकामना पूर्ण करते हुए चलते हुए हमारी रक्षा करें।
রামো দাশরথিঃ শূরো লক্ষ্মণানুচরো বলী । কাকুত্স্থঃ পুরুষঃ পূর্ণঃ কৌসল্যেযো রঘূত্তমঃ ॥ ২২॥
Ramo dasharathih shuro lakshmananucharo bali Kakutsthah purushah purnah kausalyeyo raghuttamah
Meaning:राम — दाशरथि, शूर, लक्ष्मण के अनुचर, बली, काकुत्स्थ, पूर्णपुरुष, कौसल्यानन्दन, रघुश्रेष्ठ —
বেদান্তবেদ্যো যজ্ঞেশঃ পুরাণপুরুষোত্তমঃ । জানকীবল্লভঃ শ্রীমান্ অপ্রমেয পরাক্রমঃ ॥ ২৩॥
Vedantavedyo yajneshah puranapurushottamah Janakivallabhah shriman aprameya parakramah
Meaning:— वेदान्त से जानने योग्य, यज्ञेश, पुराणपुरुषोत्तम, जानकीवल्लभ, श्रीमान, अप्रमेय पराक्रमी —
ইত্যেতানি জপন্নিত্যং মদ্ভক্তঃ শ্রদ্ধযান্বিতঃ । অশ্বমেধাধিকং পুণ্যং সম্প্রাপ্নোতি ন সংশযঃ ॥ ২৪॥
Ityetani japannityam madbhaktah shraddhayanvitah Ashvamedhadhikam punyam samprapnoti na samshayah
Meaning:— इन नामों का जो नित्य श्रद्धापूर्वक जप करता है, वह निःसन्देह अश्वमेध से भी अधिक पुण्य प्राप्त करता है।
রামং দূর্বাদলশ্যামং পদ্মাক্ষং পীতবাসসম্ । স্তুবন্তি নামভির্দিব্যৈঃ ন তে সংসারিণো নরাঃ ॥ ২৫॥
Ramam durvadalashyamam padmaksham pitavasasam Stuvanti namabhirdivyaih na te samsarino narah
Meaning:दूर्वादल के समान श्याम, कमलनयन, पीतवस्त्रधारी राम की जो दिव्य नामों से स्तुति करते हैं, वे संसार-बन्धन में नहीं पड़ते।
রামং লক্ষ্মণপূর্বজং রঘুবরং সীতাপতিং সুন্দরম্ । কাকুত্স্থং করুণার্ণবং গুণনিধিং বিপ্রপ্রিযং ধার্মিকম্ । রাজেন্দ্রং সত্যসন্ধং দশরথতনযং শ্যামলং শান্তমূর্তিম্ । বন্দে লোকাভিরামং রঘুকুলতিলকং রাঘবং রাবণারিম্ ॥ ২৬॥
Ramam lakshmanapurvajam raghuvaram sitapatim sundaram Kakutstham karunarnavam gunanidhim viprapriyam dharmikam Rajendram satyasandham dasharathatanayam shyamalam shantamurtim Vande lokabhiramam raghukulatilakam raghavam ravanarim
Meaning:लक्ष्मण के अग्रज, रघुवर, सीतापति, सुन्दर, काकुत्स्थ, करुणासागर, गुणनिधि, विप्रप्रिय, धार्मिक, राजेन्द्र, सत्यसन्ध, दशरथपुत्र, श्यामल, शान्तमूर्ति — लोकाभिराम, रघुकुलतिलक, रावणारि राघव को मैं वन्दन करता हूँ।
রামায রামভদ্রায রামচন্দ্রায বেধসে । রঘুনাথায নাথায সীতাযাঃ পতযে নমঃ ॥ ২৭॥
Ramaya ramabhadraya ramachandraya vedhase Raghunathaya nathaya sitayah pataye namah
Meaning:राम, रामभद्र, रामचन्द्र, वेधा, रघुनाथ, नाथ और सीतापति को नमस्कार।
শ্রীরাম রাম রঘুনন্দন রাম রাম শ্রীরাম রাম ভরতাগ্রজ রাম রাম । শ্রীরাম রাম রণকর্কশ রাম রাম শ্রীরাম রাম শরণং ভব রাম রাম ॥ ২৮॥
Shrirama rama raghunandana rama rama Shrirama rama bharatagraja rama rama Shrirama rama ranakarkasha rama rama Shrirama rama sharanam bhava rama rama
Meaning:श्रीराम राम रघुनन्दन राम राम; श्रीराम राम भरताग्रज राम राम; श्रीराम राम रणकर्कश राम राम; श्रीराम राम — मेरे शरण हो जाइए, राम राम।
শ্রীরামচন্দ্রচরণৌ মনসা স্মরামি শ্রীরামচন্দ্রচরণৌ বচসা গৃণামি । শ্রীরামচন্দ্রচরণৌ শিরসা নমামি শ্রীরামচন্দ্রচরণৌ শরণং প্রপদ্যে ॥ ২৯॥
Shriramachandracharanau manasa smarami Shriramachandracharanau vachasa grinami Shriramachandracharanau shirasa namami Shriramachandracharanau sharanam prapadye
Meaning:श्रीरामचन्द्र के चरणों का मन से स्मरण करता हूँ, वचन से गुणगान करता हूँ, सिर से नमन करता हूँ, और उन्हीं की शरण ग्रहण करता हूँ।
মাতা রামো মত্পিতা রামচন্দ্রঃ স্বামী রামো মত্সখা রামচন্দ্রঃ । সর্বস্বং মে রামচন্দ্রো দযালু- র্নান্যং জানে নৈব জানে ন জানে ॥ ৩০॥
Mata ramo matpita ramachandrah Svami ramo matsakha ramachandrah Sarvasvam me ramachandro dayalu- Rnanyam jane naiva jane na jane
Meaning:राम मेरी माता हैं, रामचन्द्र मेरे पिता; राम स्वामी हैं, रामचन्द्र सखा; दयालु रामचन्द्र ही मेरा सर्वस्व हैं — मैं अन्य किसी को नहीं जानता, नहीं जानता, नहीं जानता।
দক্ষিণে লক্ষ্মণো যস্য বামে তু জনকাত্মজা । পুরতো মারুতির্যস্য তং বন্দে রঘুনন্দনম্ ॥ ৩১॥
Dakshine lakshmano yasya vame tu janakatmaja Purato marutiryasya tam vande raghunandanam
Meaning:जिनके दाहिने लक्ष्मण और वामभाग में जनकात्मजा (सीता) हैं, तथा सम्मुख मारुति (हनुमान) हैं — उन रघुनन्दन को मैं वन्दन करता हूँ।
লোকাভিরামং রণরঙ্গধীরং রাজীবনেত্রং রঘুবংশনাথম্ । কারুণ্যরূপং করুণাকরং তং শ্রীরামচন্দ্রম্ শরণং প্রপদ্যে ॥ ৩২॥
Lokabhiramam ranarangadhiram Rajivanetram raghuvamshanatham Karunyarupam karunakaram tam Shriramachandram sharanam prapadye
Meaning:लोकाभिराम, रणरंगधीर, राजीवनेत्र, रघुवंशनाथ, करुणारूप, करुणाकर — उन श्रीरामचन्द्र की मैं शरण लेता हूँ।
মনোজবং মারুততুল্যবেগং জিতেন্দ্রিযং বুদ্ধিমতাং বরিষ্ঠম্ । বাতাত্মজং বানরযূথমুখ্যং শ্রীরামদূতং শরণং প্রপদ্যে ॥ ৩৩॥
Manojavam marutatulyavegam Jitendriyam buddhimatam varishtham Vatatmajam vanarayuthamukhyam Shriramadutam sharanam prapadye
Meaning:मन के समान वेगवान, वायु के समान गतिमान, जितेन्द्रिय, बुद्धिमानों में श्रेष्ठ, वातात्मज, वानरयूथमुख्य — उन रामदूत (हनुमान) की मैं शरण लेता हूँ।
কূজন্তং রামরামেতি মধুরং মধুরাক্ষরম্ । আরুহ্য কবিতাশাখাং বন্দে বাল্মীকিকোকিলম্ ॥ ৩৪॥
Kujantam ramarameti madhuram madhuraksharam Aruhya kavitashakham vande valmikikokilam
Meaning:'राम-राम' की मधुर मधुराक्षर ध्वनि से कूजते हुए, कविता की शाखा पर बैठे वाल्मीकि-कोकिल को मैं वन्दन करता हूँ।
আপদামপহর্তারং দাতারং সর্বসম্পদাম্ । লোকাভিরামং শ্রীরামং ভূযো ভূযো নমাম্যহম্ ॥ ৩৫॥
Apadamapahartaram dataram sarvasampadam Lokabhiramam shriramam bhuyo bhuyo namamyaham
Meaning:आपदाओं को हरने वाले, समस्त सम्पदाओं के दाता, लोकाभिराम श्रीराम को मैं बार-बार नमस्कार करता हूँ।
ভর্জনং ভববীজানামর্জনং সুখসম্পদাম্ । তর্জনং যমদূতানাং রামরামেতি গর্জনম্ ॥ ৩৬॥
Bharjanam bhavabijanamarjanam sukhasampadam Tarjanam yamadutanam ramarameti garjanam
Meaning:भवबीजों का दहन, सुख-सम्पदाओं का अर्जन, यमदूतों का त्रास — ऐसी है 'राम-राम' की गर्जना।
রামো রাজমণিঃ সদা বিজযতে রামং রমেশং ভজে রামেণাভিহতা নিশাচরচমূ রামায তস্মৈ নমঃ । রামান্নাস্তি পরাযণং পরতরং রামস্য দাসোঽস্ম্যহং রামে চিত্তলযঃ সদা ভবতু মে ভো রাম মামুদ্ধর ॥ ৩৭॥
Ramo rajamanih sada vijayate ramam ramesham bhaje Ramenabhihata nishacharachamu ramaya tasmai namah Ramannasti parayanam parataram ramasya dasosmyaham Rame chittalayah sada bhavatu me bho rama mamuddhara
Meaning:राजमणि राम सदा विजयी होते हैं; मैं रमेश राम का भजन करता हूँ; राम ने राक्षससेना का नाश किया, उन राम को नमस्कार; राम से बढ़कर कोई आश्रय नहीं; मैं राम का दास हूँ; मेरा मन सदा राम में लीन रहे; हे राम, मेरा उद्धार करें।
রামরামেতি রামেতি রমে রামে মনোরমে । সহস্রনামতত্তুল্যং রামনাম বরাননে ॥ ৩৮॥
Ramarameti rameti rame rame manorame Sahasranamatattulyam ramanama varanane
Meaning:'राम राम' — इस प्रकार मनोरम राम में मैं रमण करता हूँ; हे सुमुखी! रामनाम (विष्णु के) सहस्रनाम के तुल्य है।
ইতি শ্রীবুধকৌশিকবিরচিতং শ্রীরামরক্ষাস্তোত্রং সম্পূর্ণম্ ॥ ॥ শ্রীসীতারামচন্দ্রার্পণমস্তু ॥
Iti shribudhakaushikavirachitam shriramarakshastotram sampurnam Shrisitaramachandrarpanamastu
Meaning:इस प्रकार सिद्ध बुधकौशिक मुनि द्वारा रचित श्रीरामरक्षास्तोत्र सम्पूर्ण हुआ। यह श्रीसीतारामचन्द्र को अर्पित हो।
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting राम रक्षा स्तोत्र
One of the most powerful protective prayers (kavach) in all of Hinduism — it builds an invisible 'diamond cage' (Vajra-Panjara) of Rama's protection around the devotee.
The central kavach verses place Rama's protection over every part of the body — head, eyes, ears, heart, arms, feet — forming a complete divine armour.
The text promises long life, happiness, children, victory and humility to whoever recites it with faith (verse 10).
Those guarded by Rama's names cannot even be seen by hostile beings of the earth, sky or netherworld (verse 11).
Each syllable of Rama's story destroys the gravest sins; remembering Rama grants both worldly joy (bhukti) and liberation (mukti).
Contains the celebrated verse 'Rama Rameti Rameti' — chanting Rama's name once equals reciting the thousand names of Vishnu.
Especially recited on Ram Navami, Tuesdays and Saturdays, before travel, and in times of fear, danger or illness.
Immensely popular as a daily morning prayer across Maharashtra and all of India.
How to Chant राम रक्षा स्तोत्र
Sit facing east after bathing and light a lamp. The Ram Raksha is traditionally recited in full, without breaking in the middle, as the kavach must envelop the whole body. Begin with the dhyana (meditation) verse, then recite all 38 verses clearly and with devotion. Many recite it once daily as part of morning prayers; for specific protection it may be chanted 3 or 11 times. Conclude by offering the recitation to Sri Sita-Ramachandra.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full राम रक्षा स्तोत्र with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts