ਤੋਟਕਾष੍ਟਕਮ੍
Totakashtakam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Totakacharya, disciple of Adi Shankaracharya · Totakacharya · Classical
The Totakashtakam is traditionally ascribed to Totakacharya. Eight verses sung by Totakacharya in praise of his guru Adi Shankaracharya — "O ocean of the nectar of all scriptures, dispeller of the world’s suffering, teacher of teachers, be my refuge." A model of the disciple’s devotion to the guru.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
It is said that to recite the Totakashtakam with a sincere and devoted heart is to draw near to the grace of the divine, which never forsakes those who lovingly call upon it.
ਮੰਤਰ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਵਿਦਿਤਾਖਿਲਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਸੁਧਾਜਲਧੇ ਮਹਿਤੋਪਨਿषਤ੍ ਕਥਿਤਾਰ੍ਥਨਿਧੇ । ਹृਦਯੇ ਕਲਯੇ ਵਿਮਲਂ ਚਰਣਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੧॥ ਕਰੁਣਾਵਰੁਣਾਲਯ ਪਾਲਯ ਮਾਂ ਭਵਸਾਗਰਦੁਃਖਵਿਦੂਨਹृਦਮ੍ । ਰਚਯਾਖਿਲਦਰ੍ਸ਼ਨਤਤ੍ਤ੍ਵਵਿਦਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੨॥ ਭਵਤਾ ਜਨਤਾ ਸੁਹਿਤਾ ਭਵਿਤਾ ਨਿਜਬੋਧਵਿਚਾਰਣ ਚਾਰੁਮਤੇ । ਕਲਯੇਸ਼੍ਵਰਜੀਵਵਿਵੇਕਵਿਦਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੩॥ ਭਵ ਏਵ ਭਵਾਨਿਤਿ ਮੇ ਨਿਤਰਾਂ ਸਮਜਾਯਤ ਚੇਤਸਿ ਕੌਤੁਕਿਤਾ । ਮਮ ਵਾਰਯ ਮੋਹਮਹਾਜਲਧਿਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੪॥ ਸੁਕृਤੇऽਧਿਕृਤੇ ਬਹੁਧਾ ਭਵਤੋ ਭਵਿਤਾ ਸਮਦਰ੍ਸ਼ਨਲਾਲਸਤਾ । ਅਤਿਦੀਨਮਿਮਂ ਪਰਿਪਾਲਯ ਮਾਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੫॥ ਜਗਤੀਮਵਿਤੁਂ ਕਲਿਤਾਕृਤਯੋ ਵਿਚਰਨ੍ਤਿ ਮਹਾਮਹਸਸ਼੍ਛਲਤਃ । ਅਹਿਮਾਂਸ਼ੁਰਿਵਾਤ੍ਰ ਵਿਭਾਸਿ ਗੁਰੋ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੬॥ ਗੁਰੁਪੁਂਗਵ ਪੁਂਗਵਕੇਤਨ ਤੇ ਸਮਤਾਮਯਤਾਂ ਨਹਿ ਕੋऽਪਿ ਸੁਧੀਃ । ਸ਼ਰਣਾਗਤਵਤ੍ਸਲ ਤਤ੍ਤ੍ਵਨਿਧੇ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੭॥ ਵਿਦਿਤਾ ਨ ਮਯਾ ਵਿਸ਼ਦੈਕਕਲਾ ਨ ਚ ਕਿਂਚਨ ਕਾਞ੍ਚਨਮਸ੍ਤਿ ਗੁਰੋ । ਦ੍ਰੁਤਮੇਵ ਵਿਧੇਹਿ ਕृਪਾਂ ਸਹਜਾਂ ਭਵ ਸ਼ਂਕਰ ਦੇਸ਼ਿਕ ਮੇ ਸ਼ਰਣਮ੍ ॥ ੮॥ ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀਮਤ੍ਤੋਟਕਾਚਾਰ੍ਯਵਿਰਚਿਤਂ ਸ਼੍ਰੀਸ਼ਙ੍ਕਰਦੇਸ਼ਿਕਾष੍ਟਕਂ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਮ੍ ।
viditākhilaśāstrasudhājaladhe mahitopaniṣat kathitārthanidhe | hṛdaye kalaye vimalaṃ caraṇaṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 1|| karuṇāvaruṇālaya pālaya māṃ bhavasāgaraduḥkhavidūnahṛdam | racayākhiladarśanatattvavidaṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 2|| bhavatā janatā suhitā bhavitā nijabodhavicāraṇa cārumate | kalayeśvarajīvavivekavidaṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 3|| bhava eva bhavāniti me nitarāṃ samajāyata cetasi kautukitā | mama vāraya mohamahājaladhiṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 4|| sukṛte'dhikṛte bahudhā bhavato bhavitā samadarśanalālasatā | atidīnamimaṃ paripālaya māṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 5|| jagatīmavituṃ kalitākṛtayo vicaranti mahāmahasaśchalataḥ | ahimāṃśurivātra vibhāsi guro bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 6|| gurupuṃgava puṃgavaketana te samatāmayatāṃ nahi ko'pi sudhīḥ | śaraṇāgatavatsala tattvanidhe bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 7|| viditā na mayā viśadaikakalā na ca kiṃcana kāñcanamasti guro | drutameva vidhehi kṛpāṃ sahajāṃ bhava śaṃkara deśika me śaraṇam || 8|| iti śrīmattoṭakācāryaviracitaṃ śrīśaṅkaradeśikāṣṭakaṃ sampūrṇam |
ਅਰਥ:Eight verses sung by Totakacharya in praise of his guru Adi Shankaracharya — "O ocean of the nectar of all scriptures, dispeller of the world’s suffering, teacher of teachers, be my refuge." A model of the disciple’s devotion to the guru.
Totakashtakam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
Recitation of the Totakashtakam is held to bring the grace, blessings and protection of the deity.
Cultivates devotion, calms the mind and steadies the heart in the Lord’s remembrance.
Most auspicious on Mondays, and during Maha Shivaratri and Shravan.
A treasured Sanskrit hymn, suitable for daily recitation with faith.
Totakashtakam ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Bathe and sit facing east or north before an image of the deity. Light a lamp and recite the Totakashtakam slowly and with devotion. It may be chanted daily, or especially on Mondays and during Maha Shivaratri and Shravan.
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ Totakashtakam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ