Kanakadhara Stotram — Word-by-Word Meaning
कनकधारा स्तोत्रम्
Every Sanskrit word explained in English
Word-by-Word Breakdown
कनकधारा
Kanakadhara
Stream/rain of gold
अङ्गं हरेः
Angam Hareh
The body of Hari (Vishnu)
पुलकभूषणम्
Pulakabhushanam
Adorned with goosebumps of joy
मङ्गलदेवता
Mangaladevata
Goddess of auspiciousness
मुरारेः
Murareh
Of Murari (Krishna/Vishnu)
सागरसम्भवा
Sagarasambhava
Born from the ocean (Lakshmi)
इन्दिरा
Indira
Lakshmi (the splendid one)
मुकुन्द
Mukunda
Vishnu (the giver of liberation)
भुजङ्गशयाङ्गना
Bhujangashayanganaa
Wife of the one who reclines on the serpent (Vishnu)
कौस्तुभ
Kaustubha
The divine jewel on Vishnu's chest
कमलालया
Kamalalaya
She whose abode is the lotus (Lakshmi)
कैटभारि
Kaitabhari
Enemy of Kaitabha demon (Vishnu)
भार्गवनन्दना
Bhargavanandana
Daughter of Bhrigu (Lakshmi)
कटाक्षमाला
Katakshamala
Garland of sidelong glances
श्रियं
Shriyam
Prosperity, wealth, Lakshmi
Complete Translation
She who clings to the body of Hari, adorned with goosebumps of joy, like a female bee to a tamala tree covered with buds — may the playful sidelong glance of that goddess of auspiciousness, who has accepted all divine wealth, grant me blessings.
She who, enchanted, repeatedly sends shy, love-filled glances toward the face of Murari, like a garland of bees around a great lotus — may she, born from the ocean, bestow wealth upon me.
That glance of Indira (Lakshmi), which is capable of granting the position of Indra over all the gods, which gives even greater joy to Vishnu himself — may even half that glance rest upon me for just a moment, dark as the interior of a blue lotus.
She who approaches the half-closed-eyed Mukunda with joy, he who is the root of bliss, unblinking, under the spell of love — may the glance of the wife of the serpent-reclining Lord bring me prosperity.
She who shines on Madhujit's (Vishnu's) chest near the Kaustubha gem, like a garland of sapphires — may the garland of wish-fulfilling sidelong glances of the lotus-dwelling goddess bring me auspiciousness.
She who sparkles on the dark-cloud-like chest of Kaitabha's enemy (Vishnu), like lightning on a rain cloud — that venerable form, mother of all worlds, daughter of Bhrigu — may she grant me blessings.
Origin & History
Source: Composed by Adi Shankaracharya
Author: Adi Shankaracharya
Period: 8th century CE (composed at age 8)
As a young Brahmachari (student monk) of just 8 years, Shankaracharya went door to door begging for food. At one house, a desperately poor woman had nothing to offer but a single dried amla fruit. Moved by her selfless generosity despite having nothing, the child Shankaracharya composed the Kanakadhara Stotram on the spot, praising Lakshmi with 21 exquisite verses describing her divine glance. Pleased by his devotion, Lakshmi showered golden amla fruits upon the woman's house, ending her poverty forever.
Frequently Asked Questions
What is the Kanakadhara Stotram?▼
A hymn by Adi Shankaracharya dedicated to Goddess Lakshmi, composed when he was just 8 years old to bring wealth to a poor woman. 'Kanakadhara' means 'stream of gold' — referring to the golden rain that fell upon the woman's house after the chanting.
Did golden rain really fall?▼
According to tradition, yes. When the young Shankaracharya chanted this stotra before a poor woman's house, golden amla (gooseberry) fruits rained from the sky, ending her poverty. This is one of the most famous miracles in Hindu tradition.
When should I chant Kanakadhara Stotram?▼
During Diwali, Dhanteras, Akshaya Tritiya, Fridays, and especially during times of financial hardship. The stotra is specifically designed to invoke Lakshmi's wealth-bestowing grace.
How many verses does it have?▼
The complete Kanakadhara Stotram has 21 verses. All describe Lakshmi's beautiful glance (kataksha) and its power to bestow wealth and auspiciousness.
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →