Shiva Tandava Stotram — Complete Lyrics
शिव तांडव स्तोत्रम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम्।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं
चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम्॥
Jatatavee galajjala pravaha pavitasthale
Gale avalambya lambitaam bhujanga tunga malikaam
Damad damad damad damanninada vaddamarvayam
Chakara chandatandavam tanotu nah shivah shivam
From the dense forest of his matted locks, the holy Ganga flows and purifies. Around his neck hangs a lofty garland of serpents. With the damaru drum sounding dam-dam-dam, he performs the fierce cosmic dance — may Lord Shiva bestow auspiciousness upon us.
Verse 2
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम॥
Jata kata hasambhrama bhramannilimpa nirjhari
Vilola veechi vallari viraja mana murdhani
Dhagad dhagad dhagajjvala lalata patta pavake
Kishora chandra shekhare ratih pratikshanam mama
The celestial river Ganga whirls and twirls amidst his matted hair, adorning his crown with playful waves. His forehead blazes with sacred fire. My devotion grows every moment for the Lord who wears the crescent moon.
Verse 3
धराधरेन्द्रनन्दिनीविलासबन्धुबन्धुर
स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे।
कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि
क्वचिद्दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि॥
Dharadharendra nandini vilasa bandhu bandhura
Sfurad diganta santati pramoda mana manase
Kripa kataksha dharani niruddha durdhara apadi
Kvachid digambare mano vinodametu vastuni
He whose mind delights in the playful grace of Parvati, daughter of the mountain king, whose fame spreads across all directions — may my mind find joy in that Lord who is clad in the directions themselves, who removes insurmountable difficulties with a single merciful glance.
Verse 4
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा
कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे।
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे
मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि॥
Jata bhujanga pingala sfurat phana mani prabha
Kadamba kunkuma drava pralipta digvadhu mukhe
Madandha sindhura sfurat tvaguttariya medure
Mano vinodam adbhutam bibhartu bhutabhartari
The hood-gems of the tawny serpents in his matted hair cast a glow like kadamba flowers and vermillion upon the faces of the celestial maidens. May that wondrous Lord of all beings, draped in elephant hide, delight my mind.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →