Mantra.Tips
vishnustotramsanskritranganatha

ରଙ୍ଗନାଥାଷ୍ଟକମ୍

Ranganatha Ashtakam in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 1× ଜପ·🕐 Morning or evening; especially Thursdays and Ekadashi·📜 Ascribed to Adi Shankaracharya
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Ascribed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · Classical

The Ranganatha Ashtakam is traditionally ascribed to Adi Shankaracharya. Eight verses to Ranganatha — Lord Vishnu reclining on the serpent Adishesha at Srirangam — by Adi Shankaracharya, adoring the Lord of the great island temple of the Kaveri.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

It is said that to recite the Ranganatha Ashtakam with a sincere and devoted heart is to draw near to the grace of the Lord, who never forsakes those who lovingly call upon Him.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଆନନ୍ଦରୂପେ ନିଜବୋଧରୂପେ ବ୍ରହ୍ମସ୍ଵରୂପେ ଶ୍ରୁତିମୂର୍ତିରୂପେ ଶଶାଙ୍କରୂପେ ରମଣୀଯରୂପେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗରୂପେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୧॥ କାଵେରିତୀରେ କରୁଣାଵିଲୋଲେ ମନ୍ଦାରମୂଲେ ଧୃତଚାରୁଚେଲେ ଦୈତ୍ଯାନ୍ତକାଲେଽଖିଲଲୋକଲୀଲେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗଲୀଲେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୨॥ ଲକ୍ଷ୍ମୀନିଵାସେ ଜଗତାଂ ନିଵାସେ ହୃତ୍ପଦ୍ମଵାସେ ରଵିବିମ୍ବଵାସେ କୃପାନିଵାସେ ଗୁଣଵୃନ୍ଦଵାସେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗଵାସେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୩॥ ବ୍ରହ୍ମାଦିଵନ୍ଦ୍ଯେ ଜଗଦେକଵନ୍ଦ୍ଯେ ମୁକୁନ୍ଦଵନ୍ଦ୍ଯେ ସୁରନାଥଵନ୍ଦ୍ଯେ ଵ୍ଯାସାଦିଵନ୍ଦ୍ଯେ ସନକାଦିଵନ୍ଦ୍ଯେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗଵନ୍ଦ୍ଯେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୪॥ ବ୍ରହ୍ମାଧିରାଜେ ଗରୁଡାଧିରାଜେ ଵୈକୁଣ୍ଠରାଜେ ସୁରରାଜରାଜେ ତ୍ରୈଲୋକ୍ଯରାଜେଽଖିଲଲୋକରାଜେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗରାଜେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୫॥ ଅମୋଘମୁଦ୍ରେ ପରିପୂର୍ଣନିଦ୍ରେ ଶ୍ରୀଯୋଗନିଦ୍ରେ ସସମୁଦ୍ରନିଦ୍ରେ ଶ୍ରିତୈକଭଦ୍ରେ ଜଗଦେକନିଦ୍ରେ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗଭଦ୍ରେ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୬॥ ଚିତ୍ରଶାଯୀ ଭୁଜଗେନ୍ଦ୍ରଶାଯୀ ନନ୍ଦାଙ୍କଶାଯୀ କମଲାଙ୍କଶାଯୀ କ୍ଷୀରାବ୍ଧିଶାଯୀ ଵଟପତ୍ରଶାଯୀ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗଶାଯୀ ରମତାଂ ମନୋ ମେ ୭॥ ଇଦଂ ହି ରଙ୍ଗଂ ତ୍ଯଜତାମିହାଙ୍ଗମ୍ ପୁନର୍ନଚାଙ୍କଂ ଯଦି ଚାଙ୍ଗମେତି ପାଣୌ ରଥାଙ୍ଗଂ ଚରଣେମ୍ବୁ ଗାଙ୍ଗମ୍ ଯାନେ ଵିହଙ୍ଗଂ ଶଯନେ ଭୁଜଙ୍ଗମ୍ ୮॥ ରଙ୍ଗନାଥାଷ୍ଟକଂ ପୁଣ୍ଯମ୍ ପ୍ରାତରୁତ୍ଥାଯ ଯଃ ପଠେତ୍ ସର୍ଵାନ୍ କାମାନଵାପ୍ନୋତି ରଙ୍ଗିସାଯୁଜ୍ଯମାପ୍ନୁଯାତ୍ ଇତି ଶ୍ରୀମଚ୍ଛଙ୍କରାଚାର୍ଯଵିରଚିତଂ ଶ୍ରୀରଙ୍ଗନାଥାଷ୍ଟକଂ ସମ୍ପୂର୍ଣମ୍॥

ānandarūpe nijabodharūpe brahmasvarūpe śrutimūrtirūpe | śaśāṅkarūpe ramaṇīyarūpe śrīraṅgarūpe ramatāṃ mano me || 1|| kāveritīre karuṇāvilole mandāramūle dhṛtacārucele | daityāntakāle'khilalokalīle śrīraṅgalīle ramatāṃ mano me || 2|| lakṣmīnivāse jagatāṃ nivāse hṛtpadmavāse ravibimbavāse | kṛpānivāse guṇavṛndavāse śrīraṅgavāse ramatāṃ mano me || 3|| brahmādivandye jagadekavandye mukundavandye suranāthavandye | vyāsādivandye sanakādivandye śrīraṅgavandye ramatāṃ mano me || 4|| brahmādhirāje garuḍādhirāje vaikuṇṭharāje surarājarāje | trailokyarāje'khilalokarāje śrīraṅgarāje ramatāṃ mano me || 5|| amoghamudre paripūrṇanidre śrīyoganidre sasamudranidre | śritaikabhadre jagadekanidre śrīraṅgabhadre ramatāṃ mano me || 6|| sa citraśāyī bhujagendraśāyī nandāṅkaśāyī kamalāṅkaśāyī | kṣīrābdhiśāyī vaṭapatraśāyī śrīraṅgaśāyī ramatāṃ mano me || 7|| idaṃ hi raṅgaṃ tyajatāmihāṅgam punarnacāṅkaṃ yadi cāṅgameti | pāṇau rathāṅgaṃ caraṇembu gāṅgam yāne vihaṅgaṃ śayane bhujaṅgam || 8|| raṅganāthāṣṭakaṃ puṇyam prātarutthāya yaḥ paṭhet | sarvān kāmānavāpnoti raṅgisāyujyamāpnuyāt || || iti śrīmacchaṅkarācāryaviracitaṃ śrīraṅganāthāṣṭakaṃ sampūrṇam||

ଅର୍ଥ:Eight verses to Ranganatha — Lord Vishnu reclining on the serpent Adishesha at Srirangam — by Adi Shankaracharya, adoring the Lord of the great island temple of the Kaveri.

Ranganatha Ashtakam ପାଠର ଲାଭ

Recitation of the Ranganatha Ashtakam is held to bring the grace, blessings and protection of the Lord.

Cultivates devotion, calms the mind and steadies the heart in the Lord’s remembrance.

Most auspicious on Thursdays and Ekadashi, and during Ekadashi and Vishnu festivals.

A short, melodious hymn that anyone can learn and recite daily with faith.

Ranganatha Ashtakam ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା1ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟMorning or evening; especially Thursdays and Ekadashi
ଦିଗEast or North

Bathe and sit facing east or north before an image of the deity. Light a lamp and recite the Ranganatha Ashtakam slowly and with devotion. It may be chanted daily, or especially during Ekadashi and Vishnu festivals. Conclude with a prayer for grace and protection.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ Ranganatha Ashtakam ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
Eight verses to Ranganatha — Lord Vishnu reclining on the serpent Adishesha at Srirangam — by Adi Shankaracharya, adoring the Lord of the great island temple of the Kaveri.
It is attributed to Adi Shankaracharya (Ascribed to Adi Shankaracharya). It is recited in the morning or evening with devotion, and especially on Thursdays and Ekadashi and during Ekadashi and Vishnu festivals.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ Ranganatha Ashtakam ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ