Mantra.Tips
ayyappasabarimalahariharalullaby

ਹਰਿਵਰਾਸਨਮ੍

Harivarasanam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 1× ਜਪ·🕐 At night before sleep, and during the 41-day Ayyappa vratham; traditionally sung as the deity is put to rest·📜 Devotional Sanskrit stotra to Lord Ayyappa; sung as the nightly closing prayer at Sabarimala
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Devotional Sanskrit stotra to Lord Ayyappa; sung as the nightly closing prayer at Sabarimala · Attributed to Kambakudi Kulathur Srinivasa Iyer · Traditional; popularised in the 20th century

Ayyappa is Hariharatmaja, born of the union of Vishnu (as Mohini) and Shiva — uniting the two great streams of Hindu devotion. Harivarasanam is sung at Sabarimala as the 'urakka paattu', the lullaby that puts the Lord to sleep: as the last verse fades, the sanctum lamp is dimmed and the doors are closed for the night. Carried across the world by the voice of K. J. Yesudas, it has become the signature prayer of every Ayyappa devotee.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Pilgrims who complete the arduous 41-day vratham and climb to Sabarimala describe the nightly Harivarasanam as the most moving moment of all — the whole hill falls silent, and the gentle hymn carries thousands into a shared surrender at the Lord's feet. Devotees say that ending the day with this prayer brings deep, untroubled rest and a sense of being held in Ayyappa's care.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਹਰਿਵਰਾਸਨਂ ਵਿਸ਼੍ਵਮੋਹਨਂ ਹਰਿਦਧੀਸ਼੍ਵਰਂ ਆਰਾਧ੍ਯਪਾਦੁਕਮ੍। ਅਰਿਵਿਮਰ੍ਦਨਂ ਨਿਤ੍ਯਨਰ੍ਤਨਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Harivarasanam Vishwamohanam Haridadhishwaram Aradhyapadukam Arivimardanam Nityanartanam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in Hariharatmaja (Ayyappa) — seated on the noble throne of Hari, enchanter of the world, whose sandals are worshipped, destroyer of foes, ever in blissful dance.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਸ਼ਰਣਕੀਰ੍ਤਨਂ ਸ਼ਕ੍ਤਮਾਨਸਂ ਭਜਨਮਾਨਸਂ ਨਰ੍ਤਨਾਲਸਮ੍। ਅਰੁਣਭਾਸੁਰਂ ਭੂਤਨਾਯਕਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Sharanakirtanam Shaktamanasam Bhajanamanasam Nartanalasam Arunabhasuram Bhutanayakam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in the Lord praised by the Saranam chants, ever in the hearts of devotees, radiant as the dawn, master of all beings.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਪ੍ਰਣਯਸਤ੍ਯਕਂ ਪ੍ਰਾਣਨਾਯਕਂ ਪ੍ਰਣਤਕਲ੍ਪਕਂ ਸੁਪ੍ਰਭਾਞ੍ਚਿਤਮ੍। ਪ੍ਰਣਵਮਨ੍ਦਿਰਂ ਕੀਰ੍ਤਨਪ੍ਰਿਯਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Pranayasatyakam Prananayakam Pranatakalpakam Suprabhanchitam Pranavamandiram Kirtanapriyam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in the Lord of true love, leader of life-breath, fulfiller of the prayers of those who bow, ever luminous, who dwells in Om and delights in song.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਤੁਰਗਵਾਹਨਂ ਸੁਨ੍ਦਰਾਨਨਂ ਵਰਗਦਾਯੁਧਂ ਦੇਵਵਰ੍ਣਿਤਮ੍। ਗੁਰੁਕ੍ਰਿਪਾਕਰਂ ਕੀਰ੍ਤਨਪ੍ਰਿਯਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Turagavahanam Sundarananam Varagadayudham Devavarnitam Gurukripakaram Kirtanapriyam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in him who rides the horse, of beautiful face, bearing the noble mace, praised by the gods, bestower of the guru's grace, lover of kirtan.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਤ੍ਰਿਭੁਵਨਾਰ੍ਚਿਤਂ ਦੇਵਤਾਤ੍ਮਕਂ ਤ੍ਰਿਨਯਨਂ ਪ੍ਰਭੁਂ ਦਿਵ੍ਯਦੇਸ਼ਿਕਮ੍। ਤ੍ਰਿਦਸ਼ਪੂਜਿਤਂ ਚਿਨ੍ਤਿਤਪ੍ਰਦਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Tribhuvanarchitam Devatatmakam Trinayanam Prabhum Divyadeshikam Tridashapujitam Chintitapradam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in him worshipped in the three worlds, the soul of the gods, three-eyed Lord, divine teacher, adored by the celestials, granting all that is wished.

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਭਵਭਯਾਪਹਂ ਭਾਵੁਕਾਵਹਂ ਭੁਵਨਮੋਹਨਂ ਭੂਤਿਭੂਸ਼ਣਮ੍। ਧਵਲਵਾਹਨਂ ਦਿਵ੍ਯਵਾਰਣਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Bhavabhayapaham Bhavukavaham Bhuvanamohanam Bhutibhushanam Dhavalavahanam Divyavaranam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in him who removes the fear of birth and death, who brings auspiciousness, enchanter of the worlds, adorned with sacred ash, of white mount and divine elephant.

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਕਲਮ੍ਰਿਦੁਸ੍ਮਿਤਂ ਸੁਨ੍ਦਰਾਨਨਂ ਕਲਭਕੋਮਲਂ ਗਾਤ੍ਰਮੋਹਨਮ੍। ਕਲਭਕੇਸਰੀ ਵਾਜਿਵਾਹਨਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Kalamridusmitam Sundarananam Kalabhakomalam Gatramohanam Kalabhakesari Vajivahanam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in him of gentle smile and lovely face, tender as a young elephant, of enchanting form, lion-like, rider of the horse.

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਸ਼੍ਰਿਤਜਨਪ੍ਰਿਯਂ ਚਿਨ੍ਤਿਤਪ੍ਰਦਂ ਸ਼੍ਰੁਤਿਵਿਭੂਸ਼ਣਂ ਸਾਧੁਜੀਵਨਮ੍। ਸ਼੍ਰੁਤਿਮਨੋਹਰਂ ਗੀਤਲਾਲਸਂ ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ॥

Shritajanapriyam Chintitapradam Shrutivibhushanam Sadhujivanam Shrutimanoharam Gitalalasam Hariharatmajam Devamashraye

ਅਰਥ:I take refuge in him dear to those who seek him, granter of wishes, ornament of the Vedas, life of the virtuous, ravisher of hearts through the scriptures, fond of song.

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਹਰਿਵਰਾਸਨਂ🔊HarivarasanamSeated on the noble throne of Hari (Vishnu)
ਵਿਸ਼੍ਵਮੋਹਨਂ🔊VishwamohanamEnchanter of the whole world
ਅਰਿਵਿਮਰ੍ਦਨਂ🔊ArivimardanamDestroyer of enemies (and inner foes)
ਹਰਿਹਰਾਤ੍ਮਜਂ🔊HariharatmajamSon of Hari and Hara (Vishnu and Shiva) — Ayyappa
ਦੇਵਮਾਸ਼੍ਰਯੇ🔊DevamashrayeI take refuge in that Lord
ਸ਼ਰਣਕੀਰ੍ਤਨਂ🔊SharanakirtanamPraised by the 'Saranam' chants of devotees
ਅਰੁਣਭਾਸੁਰਂ🔊ArunabhasuramRadiant like the rising sun
ਪ੍ਰਣਵਮਨ੍ਦਿਰਂ🔊PranavamandiramDwelling within the sacred Om (Pranava)
ਕੀਰ੍ਤਨਪ੍ਰਿਯਂ🔊KirtanapriyamLover of devotional song
ਤ੍ਰਿਭੁਵਨਾਰ੍ਚਿਤਂ🔊TribhuvanarchitamWorshipped throughout the three worlds
ਭਵਭਯਾਪਹਂ🔊BhavabhayapahamRemover of the fear of worldly existence
ਚਿਨ੍ਤਿਤਪ੍ਰਦਂ🔊ChintitapradamGranter of whatever is devoutly wished

Harivarasanam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

The 'urakka paattu' (sleep song) sung as the doors of Sabarimala close each night

An eight-verse refuge prayer to Lord Ayyappa, son of Hari (Vishnu) and Hara (Shiva)

Each verse ends 'Hariharatmajam Devamashraye' — 'I take refuge in that Lord'

Soothing and slow — a perfect night prayer to end the day in surrender

Immortalised in the voice of K. J. Yesudas, heard in Ayyappa temples everywhere

Harivarasanam ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ1ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂAt night before sleep, and during the 41-day Ayyappa vratham; traditionally sung as the deity is put to rest

Sing slowly and gently, as a lullaby of surrender, letting each verse close on 'Hariharatmajam Devamashraye'. It is the final prayer of the day at Sabarimala, sung as the sanctum lamp is dimmed and the Lord is laid to rest — chant it likewise as the last act before sleep.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Harivarasanam ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Harivarasanam is an eight-verse Sanskrit stotra in praise of Lord Ayyappa (Hariharatmaja, the son of Vishnu and Shiva). It is the 'urakka paattu' — the sleep song sung every night as the doors of the Sabarimala temple are closed and the deity is put to rest.
The verses are attributed to Kambakudi Kulathur Srinivasa Iyer. The hymn became universally beloved through the soulful rendition of the singer K. J. Yesudas, now played nightly at Sabarimala and in Ayyappa temples worldwide.
'I take refuge in the Lord who is the son of Hari and Hara.' Every verse ends with this line, making the whole hymn a repeated act of surrender to Ayyappa, the union of Vishnu and Shiva.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Harivarasanam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ