Chapter 4, Verse 5
Part of 4: Jñāna Karm Sanyās Yog — ज्ञानकर्मसंन्यासयोगश्री भगवानुवाच बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन। तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप॥
Transliteration
śhrī bhagavān uvācha bahūni me vyatītāni janmāni tava chārjuna tānyahaṁ veda sarvāṇi na tvaṁ vettha parantapa
Meaning
The Blessed Lord said, "Many births of Mine have passed, as well as of thine, O Arjuna; I know them all, but thou knowest not, O Parantapa (scorcher of foes)."
Word-by-word meaning
śhrī-bhagavān uvācha — the Supreme Lord saidbahūni — manyme — of minevyatītāni — have passedjanmāni — birthstava — of yourscha — andarjuna — Arjuntāni — themaham — Iveda — knowsarvāṇi — allna — nottvam — youvettha — knowparantapa — Arjun, the scorcher of foes
Commentary
You have no intuitional knowledge. The eye of wisdom has not been opened in you on account of your past actions. So your power of vision is limited and therefore you do not know your previous births. But I know them because I am omniscient.
Frequently Asked Questions
What is the meaning of Bhagavad Gita Chapter 4, Verse 5?▼
The Blessed Lord said, "Many births of Mine have passed, as well as of thine, O Arjuna; I know them all, but thou knowest not, O Parantapa (scorcher of foes)."
Which chapter and verse of the Bhagavad Gita is this?▼
This is verse 5 of Chapter 4 (Jñāna Karm Sanyās Yog — Path of Knowledge and the Disciplines of Action) of the Bhagavad Gita, a scripture of 18 chapters and 700 verses spoken by Lord Krishna to Arjuna.