Mantra.Tips
Bhagavad Gita 1.46

Chapter 1, Verse 46

Part of 1: Arjun Viṣhād Yogअर्जुनविषादयोग

यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः। धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत्॥

Transliteration

yadi mām apratīkāram aśhastraṁ śhastra-pāṇayaḥ dhārtarāṣhṭrā raṇe hanyus tan me kṣhemataraṁ bhavet

Meaning

If the sons of Dhritarashtra, with weapons in hand, should slay me in battle, unresisting and unarmed, that would be better for me.

Word-by-word meaning
yadiifmāmmeapratīkāramunresistingaśhastramunarmedśhastra-pāṇayaḥthose with weapons in handdhārtarāṣhṭrāḥthe sons of Dhritarashtraraṇeon the battlefieldhanyuḥshall killtatthatmeto mekṣhema-tarambetterbhavetwould be
Commentary

.

Share this verse
Share:
Download verse card

Frequently Asked Questions

What is the meaning of Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 46?
If the sons of Dhritarashtra, with weapons in hand, should slay me in battle, unresisting and unarmed, that would be better for me.
Which chapter and verse of the Bhagavad Gita is this?
This is verse 46 of Chapter 1 (Arjun Viṣhād Yog — Arjuna's Dilemma) of the Bhagavad Gita, a scripture of 18 chapters and 700 verses spoken by Lord Krishna to Arjuna.