Durga Chalisa PDF
Full Durga Chalisa lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.
नमो नमो दुर्गे सुख करनी । नमो नमो दुर्गे दुःख हरनी ॥
Namo namo durge sukha karani namo namo durge duhkha harani
Salutations, salutations to Durga, giver of joy; salutations, salutations to Durga, remover of sorrow.
निरंकार है ज्योति तुम्हारी । तिहूँ लोक फैली उजियारी ॥
Niramkara hai jyoti tumhari tihun loka phaili ujiyari
Formless, you are pure light; your radiance spreads through all three worlds.
शशि ललाट मुख महाविशाला । नेत्र लाल भृकुटि विकराला ॥
Shashi lalata mukha mahavishala netra lala bhrikuti vikarala
The moon adorns your forehead, your face vast and majestic; your eyes are red and your brow terrible.
रूप मातु को अधिक सुहावे । दरश करत जन अति सुख पावे ॥
Rupa matu ko adhika suhave darasha karata jana ati sukha pave
Your form, O Mother, is exceedingly lovely; beholding it, devotees attain great joy.
तुम संसार शक्ति लै कीना । पालन हेतु अन्न धन दीना ॥
Tuma samsara shakti lai kina palana hetu anna dhana dina
You took up all the power of the world; for its sustenance you gave food and wealth.
अन्नपूर्णा हुई जग पाला । तुम ही आदि सुन्दरी बाला ॥
Annapurna hui jaga pala tuma hi adi sundari bala
As Annapurna you nourished the world; you are the primal, beautiful maiden (Adi Sundari).
प्रलयकाल सब नाशन हारी । तुम गौरी शिवशंकर प्यारी ॥
Pralayakala saba nashana hari tuma gauri shivashamkara pyari
At the time of dissolution you destroy all; you are Gauri, the beloved of Shiva-Shankara.
शिव योगी तुम्हरे गुण गावें । ब्रह्मा विष्णु तुम्हें नित ध्यावें ॥
Shiva yogi tumhare guna gavem brahma vishnu tumhem nita dhyavem
Shiva the yogi sings your virtues; Brahma and Vishnu ever meditate upon you.
रूप सरस्वती को तुम धारा । दे सुबुद्धि ऋषि मुनिन उबारा ॥
Rupa sarasvati ko tuma dhara de subuddhi rishi munina ubara
You took the form of Saraswati; granting good wisdom, you delivered the sages.
धरयो रूप नरसिंह को अम्बा । परगट भई फाड़कर खम्बा ॥
Dharayo rupa narasimha ko amba paragata bhai phaड़kara khamba
You assumed the form of Narasimha, O Amba, appearing as you burst forth from the pillar.
रक्षा करि प्रह्लाद बचायो । हिरण्याक्ष को स्वर्ग पठायो ॥
Raksha kari prahlada bachayo hiranyaksha ko svarga pathayo
You protected and saved Prahlada, and dispatched Hiranyakashipu (to his end).
लक्ष्मी रूप धरो जग माहीं । श्री नारायण अंग समाहीं ॥
Lakshmi rupa dharo jaga mahim shri narayana amga samahim
You took the form of Lakshmi in the world; you are merged in the body of Sri Narayana.
क्षीरसिन्धु में करत विलासा । दयासिन्धु दीजै मन आसा ॥
Kshirasindhu mem karata vilasa dayasindhu dijai mana asa
In the ocean of milk you delight; O ocean of compassion, fulfil the heart's hope.
हिंगलाज में तुम्हीं भवानी । महिमा अमित न जात बखानी ॥
Himgalaja mem tumhim bhavani mahima amita na jata bakhani
In Hinglaj it is you, O Bhavani; your boundless glory cannot be told in full.
मातंगी अरु धूमावति माता । भुवनेश्वरी बगला सुख दाता ॥
Matamgi aru dhumavati mata bhuvaneshvari bagala sukha data
As Matangi and Mother Dhumavati; as Bhuvaneshwari and Bagala, the givers of joy.
श्री भैरव तारा जग तारिणी । छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी ॥
Shri bhairava tara jaga tarini chhinna bhala bhava duhkha nivarini
As Sri Bhairavi and Tara, saviour of the world; as Chhinnamasta, remover of the sorrows of existence.
केहरि वाहन सोह भवानी । लांगुर वीर चलत अगवानी ॥
Kehari vahana soha bhavani lamgura vira chalata agavani
Riding upon the lion, O Bhavani; the hero Langur (Hanuman) goes before you as your escort.
कर में खप्पर खड्ग विराजै । जाको देख काल डर भाजै ॥
Kara mem khappara khadga virajai jako dekha kala dara bhajai
In your hand shine the skull-bowl and the sword; beholding which, even Death itself flees in fear.
सोहै अस्त्र और त्रिशूला । जाते उठत शत्रु हिय शूला ॥
Sohai astra aura trishula jate uthata shatru hiya shula
The mighty weapons and the trident also gleam; by which agony rises in the enemy's heart.
नगरकोट में तुम्हीं विराजत । तिहुँलोक में डंका बाजत ॥
Nagarakota mem tumhim virajata tihunloka mem damka bajata
In Nagarkot too you are enthroned; in the three worlds your victory-drum resounds.
शुम्भ निशुम्भ दानव तुम मारे । रक्तबीज शंखन संहारे ॥
Shumbha nishumbha danava tuma mare raktabija shamkhana samhare
You slew the demons Shumbha and Nishumbha; you destroyed Raktabija and his swarming clones.
महिषासुर नृप अति अभिमानी । जेहि अघ भार मही अकुलानी ॥
Mahishasura nripa ati abhimani jehi agha bhara mahi akulani
The arrogant king Mahishasura — under whose burden of sin the earth groaned —
रूप कराल कालिका धारा । सेन सहित तुम तिहि संहारा ॥
Rupa karala kalika dhara sena sahita tuma tihi samhara
Taking the dread form of Kalika, you destroyed him together with his entire army.
परी गाढ़ सन्तन पर जब जब । भई सहाय मातु तुम तब तब ॥
Pari gaढ़ santana para jaba jaba bhai sahaya matu tuma taba taba
Whenever hardship befell the saints, you, O Mother, came to their aid time and again.
अमरपुरी अरु बासव लोका । तब महिमा सब रहें अशोका ॥
Amarapuri aru basava loka taba mahima saba rahem ashoka
The immortal city and the realm of Indra — by your glory all remained free of sorrow.
ज्वाला में है ज्योति तुम्हारी । तुम्हें सदा पूजें नरनारी ॥
Jvala mem hai jyoti tumhari tumhem sada pujem naranari
In Jwalaji your flame of light burns; men and women worship you forever.
प्रेम भक्ति से जो यश गावें । दुःख दारिद्र निकट नहिं आवें ॥
Prema bhakti se jo yasha gavem duhkha daridra nikata nahim avem
Those who sing your glory with loving devotion — sorrow and poverty never come near them.
ध्यावे तुम्हें जो नर मन लाई । जन्ममरण ताकौ छुटि जाई ॥
Dhyave tumhem jo nara mana lai janmamarana takau chhuti jai
Whoever meditates upon you with a focused mind — his cycle of birth and death is broken.
जोगी सुर मुनि कहत पुकारी । योग न हो बिन शक्ति तुम्हारी ॥
Jogi sura muni kahata pukari yoga na ho bina shakti tumhari
Yogis, gods and sages proclaim aloud: there is no attainment (yoga) without your Shakti.
शंकर आचारज तप कीनो । काम अरु क्रोध जीति सब लीनो ॥
Shamkara acharaja tapa kino kama aru krodha jiti saba lino
Shankaracharya performed austerity; he wholly conquered lust and anger.
निशिदिन ध्यान धरो शंकर को । काहु काल नहिं सुमिरो तुमको ॥
Nishidina dhyana dharo shamkara ko kahu kala nahim sumiro tumako
Day and night he meditated upon Shankara, but at no time did he remember you.
शक्ति रूप का मरम न पायो । शक्ति गई तब मन पछितायो ॥
Shakti rupa ka marama na payo shakti gai taba mana pachhitayo
He did not grasp the secret of the Shakti-principle; when his power left him, his mind repented.
शरणागत हुई कीर्ति बखानी । जय जय जय जगदम्ब भवानी ॥
Sharanagata hui kirti bakhani jaya jaya jaya jagadamba bhavani
Taking refuge, he extolled your fame: “Victory, victory, victory to Jagadamba Bhavani!”
भई प्रसन्न आदि जगदम्बा । दई शक्ति नहिं कीन विलम्बा ॥
Bhai prasanna adi jagadamba dai shakti nahim kina vilamba
The primal Jagadamba was pleased, and gave back his power without delay.
मोको मातु कष्ट अति घेरो । तुम बिन कौन हरै दुःख मेरो ॥
Moko matu kashta ati ghero tuma bina kauna harai duhkha mero
“O Mother, great affliction surrounds me; without you, who will remove my sorrow?
आशा तृष्णा निपट सतावें । मोह मदादिक सब बिनशावें ॥
Asha trishna nipata satavem moha madadika saba binashavem
Hope and craving torment me sorely; delusion, pride and the rest — destroy them all.
शत्रु नाश कीजै महारानी । सुमिरौं इकचित तुम्हें भवानी ॥
Shatru nasha kijai maharani sumiraum ikachita tumhem bhavani
Destroy my enemies, O Great Queen; with single-minded focus I remember you, O Bhavani.
करो कृपा हे मातु दयाला । ऋद्धिसिद्धि दै करहु निहाला ॥
Karo kripa he matu dayala riddhisiddhi dai karahu nihala
Show mercy, O compassionate Mother; granting prosperity and perfection, make me blessed.
जब लगि जिऊँ दया फल पाऊँ । तुम्हरो यश मैं सदा सुनाऊँ ॥
Jaba lagi jiun daya phala paun tumharo yasha maim sada sunaun
As long as I live may I reap the fruit of your grace, and ever proclaim your glory.
श्री दुर्गा चालीसा जो कोई गावै । सब सुख भोग परमपद पावै ॥
Shri durga chalisa jo koi gavai saba sukha bhoga paramapada pavai
Whoever sings this Durga Chalisa gains every joy and attains the supreme state.
देवीदास शरण निज जानी । कहु कृपा जगदम्ब भवानी ॥
Devidasa sharana nija jani kahu kripa jagadamba bhavani
Knowing Devidas (this devotee) as one come to your refuge — show your mercy, O Jagadamba Bhavani.
शरणागत रक्षा करे, भक्त रहे नि शंक । मैं आया तेरी शरण में, मातु लिजिये अंक ॥
Sharanagata raksha kare, bhakta rahe ni shamka maim aya teri sharana mem, matu lijiye amka
“Protect the one who takes refuge, that the devotee may stay fearless; I have come to your shelter, O Mother — take me into your embrace.”