Mantra.Tips

Krishnashtakam — Complete Lyrics

कृष्णाष्टकम्

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
वसुदेवसुतं देवं कंसचाणूरमर्दनम् देवकीपरमानन्दं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् १॥
vasudevasutaṃ devaṃ kaṃsacāṇūramardanam | devakīparamānandaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 1||
The divine son of Vasudeva, the destroyer of Kamsa and (the wrestler) Chanura, the supreme joy of mother Devaki — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 2
अतसीपुष्पसङ्काशम् हारनूपुरशोभितम् रत्नकङ्कणकेयूरं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् २॥
atasīpuṣpasaṅkāśam hāranūpuraśobhitam | ratnakaṅkaṇakeyūraṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 2||
Of a hue like the blue atasi (flax) blossom, adorned with necklaces and anklets, wearing jewelled bracelets and armlets — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 3
कुटिलालकसंयुक्तं पूर्णचन्द्रनिभाननम् विलसत्कुण्डलधरं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ३॥
kuṭilālakasaṃyuktaṃ pūrṇacandranibhānanam | vilasatkuṇḍaladharaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 3||
With curling locks of hair, his face like the full moon, wearing glittering earrings — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 4
मन्दारगन्धसंयुक्तं चारुहासं चतुर्भुजम् बर्हिपिच्छावचूडाङ्गं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ४॥
mandāragandhasaṃyuktaṃ cāruhāsaṃ caturbhujam | barhipicchāvacūḍāṅgaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 4||
Fragrant with the scent of the mandara flower, of charming smile, four-armed, his crest adorned with a peacock feather — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 5
उत्फुल्लपद्मपत्राक्षं नीलजीमूतसन्निभम् यादवानां शिरोरत्नं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ५॥
utphullapadmapatrākṣaṃ nīlajīmūtasannibham | yādavānāṃ śiroratnaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 5||
With eyes like the petals of a full-blown lotus, dark as a rain-laden cloud, the crest-jewel of the Yadavas — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 6
रुक्मिणीकेळिसंयुक्तं पीताम्बरसुशोभितम् अवाप्ततुलसीगन्धं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ६॥
rukmiṇīkeḷisaṃyuktaṃ pītāmbarasuśobhitam | avāptatulasīgandhaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 6||
Joined in playful sport with Rukmini, beautifully adorned in yellow silk, bearing the fragrance of tulasi — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 7
गोपिकानां कुचद्वन्द्व कुङ्कुमाङ्कितवक्षसम् श्री निकेतं महेष्वासं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ७॥
gopikānāṃ kucadvandva kuṅkumāṅkitavakṣasam | śrī niketaṃ maheṣvāsaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 7||
His chest bearing the kumkuma marks from the embrace of the gopis, the abode of Shri (Lakshmi), the great archer — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 8
श्रीवत्साङ्कं महोरस्कं वनमालाविराजितम् शङ्खचक्रधरं देवं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ८॥
śrīvatsāṅkaṃ mahoraskaṃ vanamālāvirājitam | śaṅkhacakradharaṃ devaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 8||
Marked with the Shrivatsa upon his broad chest, resplendent with the garland of forest flowers (vanamala), the divine bearer of the conch and discus — I bow to Krishna, the Guru of the world.
Verse 9
कृष्णाष्टकमिदं पुण्यं प्रातरुत्थाय यः पठेत् कोटिजन्मकृतं पापं स्मरणेन विनश्यति
kṛṣṇāṣṭakamidaṃ puṇyaṃ prātarutthāya yaḥ paṭhet | koṭijanmakṛtaṃ pāpaṃ smaraṇena vinaśyati ||
Whoever rises at dawn and recites this holy Krishnashtakam — by this very remembrance, the sins committed across ten million births are destroyed.

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →